Keine exakte Übersetzung gefunden für مواعيد التطبيق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مواعيد التطبيق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • · To issue an opinion on applicable working hours;
    - بيان الرأي في مواعيد العمل الواجبة التطبيق؛
  • The right to assert the bar of the preclusive deadline remains unaffected.
    وهذا لا يمس الحق في تطبيق مواعيد سقوط المطالبات.
  • There was some concern, however, that the initiative was sometimes too rigid with regard to application deadlines and the ratification process, by not taking into account local conditions and domestic political considerations.
    إلا أنه جرى الإعراب عن شيء من القلق فيما يتعلق بأن المبادرة تعتبر أحيانا شديدة التصلب إزاء تطبيق المواعيد النهائية وعمليات التصديق، لأنها لا تراعي الظروف والاعتبارات السياسية المحلية.
  • Employers are also obliged to create working conditions that make it possible to combine work and family duties (introduction of flexitime, exemption from overtime, establishment of part-time work, and performance of advanced training during working hours).
    وأصحاب العمل ملزمون أيضا بتهيئة ظروف العمل التي تساعد على الجمع بين العمل والالتزامات العائلية (تطبيق المواعيد المرنة، الإعفاء من العمل الإضافي، الأخذ بنظام العمل لبعض الوقت، توفير التدريب المتقدم في أثناء العمل).
  • A strict application of the target dates for the completion strategy must not — I repeat, must not — result in impunity, particularly for the most senior leaders suspected of being most responsible for the crimes within the Tribunal's jurisdiction.
    والتطبيق الصارم للمواعيد المستهدفة لاستراتيجية الإنجاز يجب ألا - وأكرر، يجب ألا - يؤدي إلى الإفلات من العقاب، وعلى وجه الخصوص بالنسبة لأكبر الزعماء المشتبه فيهم بأنهم أكثر الناس مسؤولية عن الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة.
  • New technology and processes introduced by enterprises since the Rio Conference have led to intensification and fragmentation of work, job loss, multi-skilling, sub-contracting, a faster pace of work, tighter deadlines, irregular hours and fewer margins for manoeuvring, with a consequent negative effect on the physical and psychological health of workers.
    وقد أدت التكنولوجيات والعمليات الجديدة التي استحدثتها الشركات منذ انعقاد مؤتمر ريو إلى تكثيف العمل وتجزئته، وفقد الوظائف، وتعدد المهارات، والتعاقد من الباطن، والإسراع بوتيرة إنجاز العمل، وتطبيق مواعيد نهائية أكثر صرامة، واتباع ساعات عمل غير منتظمة، ووجود هوامش أقل للمناورة مع نتوج أثر سلبي على صحة العمال الجسدية والنفسية.
  • (d) Facilitate the balancing of work and family life by promoting gender equality inside the family; family-friendly work schedules for parents, including through the regulation of the private sector and provision of incentives; and adequate childcare arrangements, evaluated in terms of their quality and accessibility;
    (د) تسهيل الموازنة بين العمل والحياة الأسرية من خلال تعزيز المساواة بين الجنسين داخل الأسرة؛ وتطبيق مواعيد عمل موائمة للوالدين، بما في ذلك عن طريق تنظيم القطاع الخاص وتوفير الحوافز؛ ووضع ترتيبات كافية لرعاية الأطفال، وتقييم تلك الترتيبات من حيث نوعيتها وسهولة الوصول إليها؛
  • The CMP, by its decision 26/CMP.1, requested the secretariat to organize, in accordance with the corresponding guidelines, the initial reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol, in conjunction with the review of the greenhouse gasGHG inventories submitted in 2006, while exercising a certain degree of flexibility in applying the agreed timelines, provided that each initial review is completed no later than one year from the date of the submission of the initial report.
    وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 26/م أإ-1 من الأمانة أن تنظم وفقاً للمبادئ التوجيهية المقابلة، الاستعراضات الأولية، بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، بالتزامن مع استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة المقدم في عام 2006، وفي الوقت نفسه ممارسة قدر من المرونة لدى تطبيق المواعيد المتفق عليها، شريطة أن يكتمل كل استعراض أولي في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من تاريخ تقديم التقرير الأولي.
  • The CMP, by its decision 26/CMP.1, requested the secretariat to organize, in accordance with the corresponding guidelines, the initial reviews under Article 8 of the Kyoto Protocol, in conjunction with the review of the greenhouse gas inventories submitted in 2006, while exercising a certain degree of flexibility in applying the agreed timelines, provided that each initial review is completed no later than one year from the date of the submission of the initial report.
    وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 26/م أإ-1، إلى الأمانة أن تنظم، وفقاً للمبادئ التوجيهية المناسبة، الاستعراضات الأولية بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، بالتزامن مع استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة المقدم في عام 2006، وفي الوقت نفسه ممارسة قدر من المرونة لدى تطبيق المواعيد المتفق عليها، شريطة أن يكتمل كل استعراض أوَّلي في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من تاريخ تقديم التقرير الأوَّلي.